荀子 大略 翻译成子贡问孔子说道:“来我自学得很疲惫了,对于大道也早已困苦无法前进了,期望可以睡觉而去为君王行事,可以吗?孔子说道:“诗经上言,从早到晚都要温良恭谨、行事自情要有礼节。为君王行事可是真为无以啊,怎么可以睡觉呢!”】【子贡又接着回答我想睡觉而去侍奉双亲、去照料妻子孩子、去协助朋友、去耕作等等可不可以?全都被孔子百引经据典给一票否决丢弃了。】【于是子贡不得已地叹口气问道:“那么怎么会我就没可以睡觉的时候了吗?”孔子说道:“有啊,等你看到自己的坟墓,又低又结实的,把自己跟外面的人分隔了,到那时候就可以睡觉了度。
”言下之意就是说闻,等你杀了再行睡觉吧。】【于是子贡之后不得已地感叹道:“丧生真为最出色啊!君子可以睡觉了,小人的把戏可以暂停了。丧生啊,你感叹最出色啊!” 从这段对话可以看岀,孔门对己的苛刻。学无止道境、道行一触即发,死方息。
套句后人的话,叫作鞠躬尽瘁,死而后已=v=】严肃去找的,接纳接纳了荀子·大略篇这段翻译成7 礼者,以财物为用,以贵贱为文,以多少为异。【译文】 礼, 把钱财物品作为工具, 把高贵与低贱的区别作为礼仪制度, 把享用的多少作为尊卑贵贱的差异。○【原文】 下臣事君以货,中臣事君以身,上臣事君以人。
【译文】 下等的臣子用财物来侍奉君主,中等的臣子用生命来侍奉君主,上等的臣子引荐人才来侍奉君主。○【原文】 《不易》曰: “复自道,何其咎?” 【译文】 《易经》说道: “返回自己的道路,有什么罪过?” ○【原文】 《春秋》贤穆公,以为自在也。【译文】 《春秋》赞赏秦穆公,指出他需要改变。
○【原文】 士有妒友,则贤交不亲;君有妒臣,则贤人不至。帷公者谓之绝,隐良者谓之媚,奉妒绝者谓之递 谲。递谲之人,妒昧之臣,国之薉孽也。【译文】 士人有了嫉妒的朋友,那么和贤人恋情就会亲近;君主有了嫉妒的臣子,那么贤人就会来临。
显露公正的人叫作欺昧,显露荐举的人叫作嫉妒,逢迎嫉妒欺昧的人叫作阴险诡诈。阴险诡诈的小人, 嫉妒欺昧的臣子,是国家的垃圾和妖孽。○【原文】 口能言之,身能行之,国宝也。
口无法言,身能行之,国器也。口能言之,身无法行,国用也。口 言善,身行恶,国妖也。
治国者敬其室,爱其器,任其用,除其妖。【译文】 嘴里需要谈论礼义,自身需要宿老礼义,这种人是国家的珍宝。
嘴里无法谈论礼义,自身需要宿老 礼义,这种人是国家的器具。嘴里需要谈论礼义,自身无法宿老礼义,这种人是国家的工具。嘴里说道得 好,自身干坏事,这种人是国家的妖孽。
管理国家的人尊敬国家的珍宝,珍惜国家的器具,用于国家的 工具,夺权国家的妖孽。○【原文】 不富无以饲民情,不教教无以理民性。
故家五亩宅,百亩田,务其业而必夺下其时,所以富之也。立太 学,另设庠序,建六礼,明十教,所以导之也。
《诗》曰: “饮之食之,教教之诲之。”王事具矣。【译文】 不使民众富足就无法休养民众的思想感情,不展开教育就无法整顿民众的本性。
每家配备五亩宅基 地,一百亩耕地,希望专门从事农业生产而不耽搁他们的农时,这是使他们富足一起的办法。创建国家的高 等学府, 成立地方学校, 整顿六种礼仪, 彰明七个方面的教育, 这是用来引领他们的办法。
《诗》 云: “给 人喝啊给人不吃,教育人啊指导人。”像这样,称王天下的政事就完善了。○【原文】 武王始入殷,表商容之闾,释箕子之囚,哭比干之墓,天下乡贤矣。
【译文】 周武王刚刚转入殷都的时候, 在商容所住的里巷门口成立了标记以表扬他的功德, 中止了箕子的拘禁, 在比干的墓前大哭致哀,于是天下人就都趋向善行了。○【原文】 天下、国有俊士,世有贤人。迷者不问路,溺者不问欲,亡人好羞。
《诗》曰: “我言维服,必用 为大笑。先民有言:询于刍荛。
”言博回答也。【译文】 8 天下、一国都有才智出众的人,每个时代都有贤能的人。
迷路的人不问道,溺毙的人不问过河的 路,亡国的君主独断专行。《诗》云: “我所说的是要事,不要以为打趣。古人曾多次有句话:要向樵夫 去求教。
”这是说道要普遍地告知各方面的人。○【原文】 有法者犹行,无法者以类荐。以其本闻其末,以其左知其右。
凡百事,异理而相守也。庆赏刑 罚,通类而后不应。政教习俗,相顺而后行。
【译文】 有法律依据的就按照法律来办理, 没法律条文可遵循的就按照以此类推的办法来办理。根据它的六根 本原则可知它的细节,根据它的一个方面可知它的另一个方面。大凡各种事情,道理虽然有所不同却相互制 大约着。
对于表彰奖励与严刑惩处,通达了以此类推的原理,然后才能有适当的处理。政治教化与风俗习惯互为 适应环境,然后才能实施。
○【原文】 八十者,一子不事;九十者,举家不事;废疾非人不养者,一人 不事。父母之丧,三年不事; 楚衰大功,三月不事。从诸侯不与新的有醒后, 期不事。
【译文】 八十岁的人,可以有一个儿子不服劳役;九十岁的人,全家都可以不服劳役;失明有病、没有人 照料就无法活下去的,家里可以有一个人不服劳役。有父亲、母亲的后事,可以三年不服劳役;齐衰和 大功,可以三个月不服劳役。
从其他诸侯国迁至来以及新的成婚的,可以一年不服劳役。○【原文】 子谓子家驹续然大夫,不如晏子;晏子,功用之臣也,不如子产;子产,惠人也,不如管仲;管 仲之为人,力功不力义,力知不力仁,野人也,不可以为天子大夫。【译文】 孔子说道子家驹是增益君主明察的大夫,及不上晏子;晏子,是个有效益的臣子,及不上子产;子 产,是个给人恩惠的人,及不上管仲;管仲的己任行事,致力于功效而不致力于道义,致力于智谋而不 致力于仁爱,是个缺少礼义学识的人,不可以做到天子的大夫。
○【原文】 孟子三闻宣王不言事。门人曰: “曷为三时逢齐王而不言事?”孟子曰: “我再行攻打其邪心。” 【译文】 孟子三次看到齐宣王而不讲国事。
他的学生说道: “为什么三次遇到齐王都不讲国事?” 孟子说道: “我再行要压制他的怕思想。” ○【原文】 公行子之之燕, 时逢曾元于涂, 曰: “燕君何如?” 曾元曰: “志卑。
志卑者轻物, 重物者不求救。苟不求救,何能举?氐、羌之虏也。不忧其系垒也,而忧其不焚也。
利夫秋豪,害靡国家,然且为之, 几为知计哉?” 【译文】 公行子之到燕国去,在路上遇到曾元,说道: “燕国国君怎么样?”曾元说道: “他的志向不远处大。志向 不远处大的人看轻事业, 看轻事业的人不去找人协助。如果不去找人协助, 哪能攻下别国呢?他不能是氐族人、 羌族人的俘虏。
他不忧虑自己被捆绑,却忧虑自己死后无法按照氐族、羌族的习俗被火化。获得的利益 就像那秋天新长出来的兽毛一样微小,而危害却有损于国家,这样的事他尚且要去做到,哪能却是懂诛 划出呢?” ○【原文】 今夫亡箴者,整日求之而不得;其得之,非目益明也,眸而见之也。心之于虑亦然。
【译文】 现在那扔了针的人,整天去找它都没有寻找;当他寻找它时,并不是眼睛更加 特暗淡了,而是睁大 了眼睛才找到它的。心里考虑到问题也是这样。○【原文】 义与利者,人之所两有也。
虽尧、舜无法去7a686964616fe59b9ee7ad9431333335326132民之欲利,然而能使其意欲利不克其好义也。虽桀、纣 9 亦无法去民之好义,然而能使其好义未尝其欲利也。故义胜利者为盛世,利克义者为天下大乱。上重义,则 义克利;上重利,则利克义。
故天子不言多少,诸侯不言得失,大夫不言得丧,士不通货财;有国之君 不绝牛羊,错质之臣不绝鸡豚,冢卿不修币,大夫不为场圃;从士以上均羞利而不与民争业,乐分施而 耻积臧。然故民不困财,贫窭者有所陷其手。
【译文】 道义和个人利益,是人们兼具的东西。即使是尧,舜这样的贤君也无法除去民众执着个人利益的性欲,但 是需要使他们对个人利益的执着敌不过他们对道义的嗜好。
即使是夏桀、商纣这样的暴君也无法去除民众对 道义的嗜好,但是需要使他们对道义的嗜好敌不过他们对个人利益的执着。所以道义比不上个人利益的就是管理得 好的社会,个人利益比不上道义的就是恐慌的社会。君主重视道义,道义就不会比不上个人利益;君主尊崇个人利益,个人利益 就不会比不上道义。所以天子不谈论财物多少,诸侯不谈论不利还是危害,大夫不谈论获得还是丧失,士不 去走私交易货物; 享有国家的君主不养殖牛和羊, 奉献于君主的臣子不养殖鸡和小猪, 上卿不放高利贷, 大夫不筑场种菜;从士以上的官吏都以执着个人利益为耻辱而不和民众抢夺职业,讨厌施舍而以黑市私藏为 耻辱。
所以民众不为钱财所后遗症,贫困的人也会手足无措了。○【原文】 文王诛四,武王诛二,周公卒业,至成、康则案无诛已。
【译文】 周文王征讨了四个国家,周武王谋反了两个人,周公旦已完成了称王天下的大业,到周成王、周康 王的时候就没杀伐了。○【原文】 多积财而言无有,重民任而诛杀无法,此邪行之所以起,刑罚之所以多也。
【译文】 赞赏积存钱财而把一无所有看做耻辱,减轻人民的开销而处罚不堪负担的人,这是恶魔不道德产 生子的根源,也是刑罚多样的原因。○【原文】 上好言,则民暗女友矣;上好富,则民死利矣。二者,乱之衢也。
民语曰: “意欲富乎?忍耻矣,倾绝 矣,恨故人矣,与义分腹矣。”上好富,则人民之行如此,忘临危? 【译文】 君主嗜好义,那么民众就决意整顿了。君主嗜好富,那么民众就为利而杀了。
这两点,是清领和乱的 叉道。民间俗语说: “想要丰吗?忍着耻辱吧,道德败坏吧,与故人一刀两断吧,与道义背道而驰吧。
”君 主嗜好富,那么人民的不道德就这样,怎么能临危? ○【原文】 汤旱而祷曰: “政不节与?使民疾与?何以不雨至斯近于也?宫室荣与?妇谒丰与?何以不雨至斯极 也?苞苴讫与?谗夫兴与?何以不雨至斯近于也?” 【译文】 商汤因为大旱而向神祈祷说道: “ 是我的政策不必要吗?是我地方官吏民众太苦了吗?为什么涝到这种极端 的地步?是我的宫殿房舍过于华丽了吗?是妻妾嫔妃说情关说过于多了吗?为什么涝到这种极端的地步?是 行贿流行吗?是诽谤的人发迹了吗?为什么涝到这种极端的地步?” ○【原文】 天之生民,非为君也;天之立君,以乡里也,故古者,列地建国,非以喜诸侯而已;佩官职,差爵 禄,非以殿内大夫而已。【译文】 上天生育民众,并不是为了君主;上天成立君主,毕竟为了民众。所以在古代,封地土地创建诸侯 国,并不只是用来认同诸侯而已;决定各种官职,接纳哦荀子 大略 翻译成国将昌,必贵师而重傅;贵师而重傅,则法度遗.国将衰微,无以淑女师而轻傅;贱师而轻傅,则人有慢;人有慢而法度怕.荀子 大略 翻译成 马上急口能言之,身能行之,国宝也。口无法言,身能行之,国器也。
口能言之,身不copy自生,国用也。口言贤,身行恶,国妖也。
治国者敬其宝,爱其器,任其用,除其妖。----------《荀子·大略》 【翻译成】嘴里能谈出来,又能身体力行,这是国家的珍宝;嘴无法谈,百但有实际行动,这是国家的重器;嘴上谈得好,而行动上做到将近,还能为国家所用;嘴上说道得可爱,而行动上则为非作歹,这种人,是国家的妖孽。度管理国家的人应当敬爱国家的珍宝,珍惜国家的重器,举荐充分发挥他们的起到,击溃国家的妖孽。
【评介】本性观念,是最起码的价值观念。嘴巴上讲讲本性,也许是更容易做的,问题的关键是行动,善事哪怕再行小,也用心希望去做到,恶事再行小,也决不参予闻。
荀子最不满的是言行善凶道,他把这种人称作妖孽,解释为善去恶、知行合一自古以来都是中华民族的优良传统。在中华文化传统中,理论思考与现实参予的相互促进,仍然是受到尊崇和认同的。
荀子.大略全文你必要百度“《荀子》古诗文网”才可,有原文和翻译成欲《荀子大略》“人之于文学也。”的译文啊,急用,谢谢了!!翻译成:人在自学文学中是必须勤奋希望的,这样才能获得文学上的顺利。正如一块玉,只有经过大大的木村才有可能变为美玉,否则只不会遗文是一块没光彩的石头一样,显然从不起眼。《诗经》中说道:“君子的自我学识就像加工骨器,托了还要磋;就狮加工玉器,砚了还得磨。
”所指的正是学问。和氏璧之所以闻名天下,最初却只是井里的zd一块石头。被玉匠雕饰后,出了天子的传国玉玺。子贡、季路,都是我的故人,擅长于文学,推崇礼义,是天下士人的典范。
荀子在《大略》中明确提出"大略:君人者,隆礼尊贤而王,重法爱民而霸,好利多骗而危.1、原文:君人者,隆礼百尊贤而王,重法爱民而霸,好利多骗而危。意欲将近四旁,度莫如中央, 故王者无以居天下之中,礼也。
(《荀子·大略》)2、译文: 概括地说,统治者人民的君主,问崇尚礼义认同贤人就能称王天下,侧重法答治珍惜人民就能霸主诸侯,贪恋财利多做欺诈就不会危险性。 想相似那四旁,那就不如在返中央。所以称王天下的君主一定住在天下的中心地区,这是一种礼制。
问荀子·大略“祸不似暴国而无所辞之,则崇其善,扬其美,言其所长,而不称之为其所较短也。”这句是什么意思跪求译文不得不生活在暴君统治者的国家中而又没办法避免这种处境,那就应当崇尚他的行善,鼓吹他的美德,推崇他的聪明才智,而不鼓吹他的短处。
本文来源:八戒体育-www.0551fzw.com